Абазинская литература – мировому читателю

В Германии вышла книга «Абазинская проза» (Abasinische Prosa) – плод сотрудничества немецкого исследователя Штеффи Хотивари-Юнгер и профессора, доктора филологических наук Петра Чекалова. Петр Константинович перевел тексты с абазинского на русский язык, а Штеффи подготовила уже их немецкую версию.

В 176 страниц книги вошли 30 произведений малой прозы таких известных авторов, как Микаэль Чикатуев, Паша (Петр) Дзугов, Бемурза Тхайцухов, Роза Пазова, Валентина Копсергенова, Фатима Апсова, Мусса (Меджид) Кишмахов, Хаджисмель Аджибеков, Кали Джегутанов, Мухадин Дагужиев, Шахимби Физиков. Несколько своих миниатюр представляет и Петр Чекалов, который больше известен читателю как литературовед, а не как литератор. Издание сопровождается справочным материалом об абазинских писателях и статьей Штеффи Хотивари-Юнгер.

Выпуск абазинской прозы на немецком языке – событие огромного значения для абазин. Ведь благодаря этому, пусть не большому, изданию абазинская литература станет доступна не только германскому, но и мировому читателю.


Георгий Константинов,
Специально для сайта «Страна Абаза»

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники